Tuesday, July 31, 2012

Flowers' pain / Ból kwiatów

I could never understand why human beings close birds in cages, instead of enjoying their view in the sky. But people have many strange customs. For example, they brutally pick up the flowers blooming in the meadows and gardens, and then imprison them in a slender vessels, where flowers start to become sick and they die. Wilting of a flower in the meadow is a natural end to his life, death in a vase - accelerated ageing. A living flower, dries slowly, pouring around the seeds or it lent pollen to the bees. It is revived in the next incarnation. Crippled flower is dying needlessly. Just as with flowers, people can treat their fellows in the same way.

***

Nigdy nie mogłam pojąć, czemu ludzkie Istoty zamykają ptaki w klatkach, zamiast cieszyć się ich widokiem wśród przestworzy. Ale ludzie mają wiele dziwnych obyczajów. Na przykład brutalnie zrywają kwiaty, kwitnące na łąkach i w ogrodach, a potem więżą je w wysmukłych naczyniach, gdzie kwiaty chorują i umierają. Więdnięcie kwiatu na łące było naturalnym kresem jego życia, śmierć w wazonie - przyśpieszoną starością. Żywy kwiat, schnąc powoli, sypał wkoło nasionami lub użyczał swego pyłku pszczołom. I odżywał w kolejnym wcieleniu. Okaleczony kwiat umierał bezużytecznie. Tak jak z kwiatami, ludzie potrafią obchodzić się też ze swymi współbraćmi.

No comments:

Post a Comment